Декабрь 1, 2006
В чешском алфавите 34 буквы.
| A |
а |
| B |
б |
| C |
ц |
| Cˇ |
ч |
| D |
д |
| Dˇ |
дь |
| E |
э |
| F |
ф |
| G |
г |
| H |
задненебный фрикативный [г], по-простому – украинское г |
| CH |
х |
| I |
и |
| J |
й |
| K |
к |
| L |
л |
| M |
м |
| N |
н |
| Nˇ |
нь |
| O |
о |
| P |
п |
| Q |
кв |
| R |
р |
| Rˇ |
рж |
| S |
с |
| Sˇ |
ш |
| T |
т |
| Tˇ |
ть |
| U |
у |
| V |
в |
| W |
в |
| X |
кс |
| Y |
и |
| Z |
з |
| Zˇ |
ж |
Тут, конечно, для меня пока загадки двойные буквы в и и. В чем между ними разница, пока не ясно.
1 комментарий |
Грамматика, Уроки |
Постоянная ссылка
Автор cestina
Декабрь 1, 2006
Чешский язык относится к индо-европейским языкам. Если быть более точным, то он принадлежит к славянским (как русский и украинский) и еще конкретнее к западно-славянским (как польский) языкам. Таким образом видно, что наш родной язык находится в довольно близком родстве с чешским, а значит учиться нам будет просто.
Важное отличие от русского или украинского языка заключается в алфавите. Чехи, так же как и поляки, используют латиницу, а не кириллицу, свойственную восточным славянам. Всего в чешском алфавите 34 буквы.
На чешском языке говорит около 12 миллионов людей в мире. Большая их часть проживает в Чехии. Кроме жителей Чехии, на чешском говорят диаспоры в США, Канаде, Германии и Словакии. Таким образом по данным на 1990-ый год чешский язык занимает 64-ое место в мире по количеству носителей.
Оставьте комментарий » |
Разное, Уроки |
Постоянная ссылка
Автор cestina
Ноябрь 30, 2006
Как известно, ничто не дается нам так дешево и не ценится другими так дорого, как улыбка (это магистр Дейл Карнеги). А при улыбке незнакомцу (или незнакомке) на улице можно и сказать «Превед!», то есть «Привет!», или «Ахой!» (Ahoj) в случае, если незнакомец/незнакомка и вы находитесь в Чехии.
И все бы ничего, если бы при поиске в Google на «Ахой» не вылазили сплошные хохмы. Вот одна из них (с obozrevatel.com):
Скажите ей «Ахой, перделка!»
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным
весельем. “Вонявки” в переводе с чешского духи, “черствые потравины” —
свежие продукты, “падло с быдлом на плавидле” — статный парень с веслом
на лодке и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя
на рекламные щиты “Кока-колы”. Там красовалась традиционная замерзшая
бутылочка, а надпись на щите гласила: “Доконали тварь!” Икающие от смеха
русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись
этовсего лишь мощный рекламный слоган — “Совершенное творение!”.
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется
надпись — “Девки даром”. Представляете, как обламываются русскоговорящие
особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что
девушки не платят за вход! А еще жилой дом — “барак”, привет подружка —
“ахой перделка”…
А вы говорите «Великий, могучий»…
P.S. На самом деле упоминания слова перделка в чешском я пока не нашел. Но кто знает…
1 комментарий |
Смешное |
Постоянная ссылка
Автор cestina
Ноябрь 30, 2006
Знакомство с чешским языком я начал сегодня с русско-чешских разговорников. Хочется быстрого погружения.
В инетрнете сравнительно легко найти несколько маленьких разговорников в публичном доступе:
- Русско-чешский разговорник от Конторы Кука
- Разговорник с сайта компании Айс-Нат
Изучив их, я пошел вечером в книжный магазин и приобрел очень симпатичный компактный Чешский разговорник и словарь от Berlitz. Несмотря на малый формат, издание содержит весьма достойный объем материала. Слова и выражения разбиты на группы по темам и ситуациям, для каждого есть перевод и транскрипция. Кроме того, есть словарик, алфавит, общие правила и объяснение грамматики. На мой взгляд, весьма достойно.
Думаю, для начала этого будет достаточно.
1 комментарий |
Словари и книги |
Постоянная ссылка
Автор cestina
Ноябрь 30, 2006
Привет!
Меня зовут Сергей, я живу на Украине, мне 25 лет. С малых лет говорю по-русски. С младшей школы знаю украинский. Неплохо говорю по-английски.
А теперь решил изучить чешский язык в ближайшие 30 дней.
С чего вдруг, спросите вы, и почему в такие рекордные сроки? Все до банальности просто. Я уже давно хотел попасть в Прагу, столицу Чехии. Такая простая светлая мечта. И эта мечта осуществится ровно через месяц, так как я собираюсь встречать в Праге Новый 2007-ой год.
Ехать неподготовленным не хочется. Хочется встретить мечту вовсеоружии. Вот и решил выучить чешцину (čeština – чешский язык) . Да, я знаю, что групповому туристу вполне можно обойтись и без знаний языка, что многие чехи говорят по-русски и по-английски. Это все не имеет значения. Чтобы понять страну, нужно погрузиться в ее культуру. А язык выражает культуру как ничто иное.
Кроме того, изучение нового языка – это новое удовольствие. Так что прошу за мной в увлекательное путешествие.
Оставьте комментарий » |
Личное, Разное |
Постоянная ссылка
Автор cestina