Урок 2. Алфавит

Декабрь 1, 2006

В чешском алфавите 34 буквы.

A а
B б
C ц
ч
D д
дь
E э
F ф
G г
H задненебный фрикативный [г], по-простому — украинское г
CH х
I и
J й
K к
L л
M м
N н
нь
O о
P п
Q кв
R р
рж
S с
ш
T т
ть
U у
V в
W в
X кс
Y и
Z з
ж

Тут, конечно, для меня пока загадки двойные буквы в и и. В чем между ними разница, пока не ясно.


Урок 1. Краткая справка о языке

Декабрь 1, 2006

Чешский язык относится к индо-европейским языкам. Если быть более точным, то он принадлежит к славянским (как русский и украинский) и еще конкретнее к западно-славянским (как польский) языкам. Таким образом видно, что наш родной язык находится в довольно близком родстве с чешским, а значит учиться нам будет просто.

Важное отличие от русского или украинского языка заключается в алфавите. Чехи, так же как и поляки, используют латиницу, а не кириллицу, свойственную восточным славянам. Всего в чешском алфавите 34 буквы.

На чешском языке говорит около 12 миллионов людей в мире. Большая их часть проживает в Чехии. Кроме жителей Чехии, на чешском говорят диаспоры в США, Канаде, Германии и Словакии. Таким образом по данным на 1990-ый год чешский язык занимает 64-ое место в мире по количеству носителей.


Ахой! или Превед по-чешски

Ноябрь 30, 2006

Как известно, ничто не дается нам так дешево и не ценится другими так дорого, как улыбка (это магистр Дейл Карнеги). А при улыбке незнакомцу (или незнакомке) на улице можно и сказать «Превед!», то есть «Привет!», или «Ахой!» (Ahoj) в случае, если незнакомец/незнакомка и вы находитесь в Чехии.

И все бы ничего, если бы при поиске в Google на «Ахой» не вылазили сплошные хохмы. Вот одна из них (с obozrevatel.com):

Скажите ей «Ахой, перделка!»

Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным
весельем. “Вонявки” в переводе с чешского духи, “черствые потравины” —
свежие продукты, “падло с быдлом на плавидле” — статный парень с веслом
на лодке и другие приколы.

Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя
на рекламные щиты “Кока-колы”. Там красовалась традиционная замерзшая
бутылочка, а надпись на щите гласила: “Доконали тварь!” Икающие от смеха
русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись
этовсего лишь мощный рекламный слоган — “Совершенное творение!”.

В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется
надпись — “Девки даром”. Представляете, как обламываются русскоговорящие
особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что
девушки не платят за вход! А еще жилой дом — “барак”, привет подружка —
ахой перделка”…

А вы говорите «Великий, могучий»… :)

P.S. На самом деле упоминания слова перделка в чешском я пока не нашел. Но кто знает…


Онлайн русско-чешский словарь

Ноябрь 30, 2006

Нашел очень хороший русско-чешский и чешско-русский словарь. Сразу рекомендую: Seznam
Есть и другие онлайновые словари, но они ему уступают в полноте и удобстве использования.


Разговорники

Ноябрь 30, 2006

Знакомство с чешским языком я начал сегодня с русско-чешских разговорников. Хочется быстрого погружения.

В инетрнете сравнительно легко найти несколько маленьких разговорников в публичном доступе:

  1. Русско-чешский разговорник от Конторы Кука
  2. Разговорник с сайта компании Айс-Нат

Изучив их, я пошел вечером в книжный магазин и приобрел очень симпатичный компактный Чешский разговорник и словарь от Berlitz. Несмотря на малый формат, издание содержит весьма достойный объем материала. Слова и выражения разбиты на группы по темам и ситуациям, для каждого есть перевод и транскрипция. Кроме того, есть словарик, алфавит, общие правила и объяснение грамматики. На мой взгляд, весьма достойно.

Думаю, для начала этого будет достаточно.


Как я дошел до жизни такой или Почему вдруг чешский?

Ноябрь 30, 2006

Привет!

Меня зовут Сергей, я живу на Украине, мне 25 лет. С малых лет говорю по-русски. С младшей школы знаю украинский. Неплохо говорю по-английски.

А теперь решил изучить чешский язык в ближайшие 30 дней.

С чего вдруг, спросите вы, и почему в такие рекордные сроки? Все до банальности просто. Я уже давно хотел попасть в Прагу, столицу Чехии. Такая простая светлая мечта. И эта мечта осуществится ровно через месяц, так как я собираюсь встречать в Праге Новый 2007-ой год.

Ехать неподготовленным не хочется. Хочется встретить мечту вовсеоружии. Вот и решил выучить чешцину (čeština — чешский язык) . Да, я знаю, что групповому туристу вполне можно обойтись и без знаний языка, что многие чехи говорят по-русски и по-английски. Это все не имеет значения. Чтобы понять страну, нужно погрузиться в ее культуру. А язык выражает культуру как ничто иное.

Кроме того, изучение нового языка — это новое удовольствие. Так что прошу за мной в увлекательное путешествие.


Отслеживать

Get every new post delivered to your Inbox.